Η Πραισός και η περιοχή της. Praesos and it;s area



Στο κέντρο της χερσονήσου της Σητείας ανάμεσα στις κοιλάδες που σχηματίζουν οι δυο βραχίονες του ποταμού που στην αρχαιότητα λεγόταν Δίδυμος ή Στόμιος βρίσκονται τα ερείπια της αρχαίας Πραισού πρωτεύουσας των Ετεοκρητών και η περιοχή με τους οικισμούς που μέχρι πρόσφατα αποτελούσαν την κοινότητα Πραισού δηλαδή τα χωριά Βαβέλοι (σήμερα Νέα Πραισός) Κανένες (σήμερα Άγιος Σπυρίδωνας) τα ερημωμένα πρόσφατα χωριά Καλαμαύκι και Παντέλι και τα ερειπωμένα από παλιά Πρασοί (ερήμωσε γύρω στο 1651) και το μετόχι Πετρούνια (ερημωμένο κάποια εποχή από τη χολέρα).





Η Ελληνιστική Πραισός καταστράφηκε γύρω στο 145 π. Χ. «Κατέσκαψαν δ’ Ιεραπύτνιοι Πραισόν» λέει ο Στράβων.
Η καταστροφή της δεν σήμανε το τέλος του αρχαίου κόσμου και του πολιτισμού στην περιοχή μας όπου η ζωή συνεχίστηκε όπως δείχνουν όχι μόνο διάφορα ίχνη από την επόμενη ιστορική περίοδο εκείνη της Ρωμαϊκής κυριαρχίας, αλλά και η συνέχιση του ονόματος της μέσα από το ερημωμένο σήμερα χωριό Πρασοί που βρίσκεται στους πρόποδες του λόφου της Α Ακρόπολης που και αυτός μέχρι σήμερα ακούγεται ως Πρασοκέφαλο δηλαδή λόφος των Πρασών.
Δεν γνωρίζουμε πολλά για την Βυζαντινή περίοδο και την αραβοκρατία. Το χωριό Κανένες θεωρείται ότι ιδρύθηκε από Βυζαντινό εξόριστο ευγενή ή στρατηγό.
Η Ενετοκρατία στην Κρήτη ξεκίνησε από το 1212 και γύρω στο 1645 η περιοχή μας άρχισε να υποδουλώνεται σταδιακά στους Τούρκους. Για την Ενετοκρατία έχουμε μαρτυρίες από αρκετές πηγές και μνημεία που έμειναν στην περιοχή κυρίως εκκλησίες. Με την εισβολή των Τούρκων καταστράφηκε ολοσχερώς το χωριό Πρασοί και μισοερημώθηκαν τα άλλα. Οι Βαβέλοι και το Καλαμαύκι σταδιακά μετατράπηκαν σε αμιγώς Οθωμανικά χωριά, όχι όμως και ο Κανένες που έμεινε προπύργιο του Χριστιανισμού. Ο μικρός οικισμός Παντέλι έχει μια παρουσία από τον 14ο αιώνα. Η Τουρκοκρατία ήταν οδυνηρή για τους κατοίκους που μπόρεσαν να απαλλαγούν από την τυραννία αρχές του 20ου αιώνα. Από τότε ξαναζωντάνεψαν οι οικισμοί για να οδηγηθούν στον μαρασμό με το κύμα της αστυφιλίας των τελευταίων δεκαετιών.

Ένας τεράστιος πλούτος από ιστορικές μνήμες, παραδόσεις, ήθη, έθιμα αλλά και τεκμήρια του λαϊκού πολιτισμού χάνονται. Η Κιβωτός της Πραισού έχει συμβολικό χαρακτήρα. Σαν άλλος Νώε συγκεντρώνω εδώ και μια εικoσιπενταετία ότι μπορεί να σωθεί από τις κατακλυσμιαίες μεταβολές της εποχής μας

Έχω σχεδόν ολοκληρώσει την καταγραφή της τοπικής διαλέκτου, της ιστορίας διαχρονικά, λαογραφικού υλικού (θρύλους, παραδόσεις, δημοτική ποίηση και άλλα ). Επίσης έχω καταγράψει ένα μεγάλο μέρος της χλωρίδας (συνοδευόμενο από φωτογραφικό υλικό) και της πανίδας (ποιμενικά και άλλα) αλλά και τα τοπωνύμια προσπαθώντας να ανιχνεύσω τι κρύβεται πίσω τους. Οι ναοί με τους θρύλους τους αλλά και η ανίχνευση της ιστορίας τους είναι ένα άλλο κομμάτι που επεξεργάζομαι.
Πρόσφατα προχώρησα σε δοκιμαστική έκδοση μέρους του υλικού . Συγκεκριμένα εξέδωσα μέσω του Πολιτιστικού συλλόγου της Πραισού που έχει αναλάβει και την διακίνηση, τον Α τόμο της εργασίας μου : "Λαογραφικά από την περιοχή Πραισού Σητείας και ιστορίες από την ευρύτερη περιφέρειά της" καθώς και το πόνημα
"Δημώδεις παραδόσεις, θρύλοι, ιστορίες, αρχαίοι μύθοι, παραμύθια από την περιοχή ΠΡΑΙΣΟΥ Σητείας και τη ευρύτερη περιφέρειά της"

Αν και απώτερος σκοπός μου είναι η έντυπη έκδοση και του λοιπού υλικού που έχω συλλέξει, το διαδίκτυο είναι ένας τόπος που μπορεί να δώσει κανείς μια εικόνα του τόπου του. Ξεκίνησα με την πρόθεση να κάνω ένα ακόμη site σαν τα χιλιάδες άλλα. Στην πορεία όμως είδα ότι ήταν αρκετά γοητευτικό να δώσω αυτό που θέλω με ένα πιο ποιητικό και πρωτότυπο τρόπο. Να δώσω το ότι έχω συμπεριλάβει στην έννοια Πραισός δηλαδή την διαχρονική ιστορία, τις παιδικές μου μνήμες, την έμπνευση μου από το τοπίο, τις φαντασιώσεις μου, μέσα από ένα τρόπο όπου το όνειρο μπλέκεται με την πραγματικότητα και η φαντασία με την ποίηση. Έτσι παρ' όλες τις τεχνικές δυσχέρειες στον χειρισμό της επεξεργασίας των εικόνων νομίζω ότι αξίζει τον κόπο να συνεχίσω έτσι ή και έτσι.
Το πέρασμα μου από την αγιογραφία έχει επηρεάσει την αισθητική μου (αδιαφορία για την προοπτική, πολλαπλά επίπεδα, το μεταφυσικό).
Χρησιμοποιώ στοιχεία που με γοητεύουν και αποδίδουν καλύτερα αυτά που θέλω να δώσω όπως από την Κλασσική τέχνη, τους Οριενταλιστές και Προραφαηλίτες ζωγράφους, και τελικά και κυρίως από το σουρεαλισμό που είναι πανταχού παρών, χωρίς να αποφεύγω όπου χρειάζεται την κλασσική παρουσίαση. Η ενσωμάτωση στοιχείων της λαϊκής τέχνης στις ταινίες του μεγάλου Γεωργιανού σκηνοθέτη Σεργκέι Παρατζάνωφ με έχει γοητεύσει αφάνταστα και σε πολλά ταμπλώ είμαι επηρεασμένος από την αισθητική του. Τα κολλάζ του Οδυσσέα Ελύτη επίσης είναι μια άλλη πηγή έμπνευσής μου.
Σε πολλές συνθέσεις για την αρχαία Πραισό χρησιμοποιώ αγάλματα και αγαλματίδια, θέλοντας να δείξω το πέτρωμα του χρόνου σαν να είναι οι φιγούρες πια απόμακρες και πετρωμένες. Στις πιό πολλές αναπαραστάσεις οι πρωταγωνιστές δείχνουν να ποζάρουν στον φακό σαν τις παλιές φωτογραφίες όταν όλη η οικογένεια στηνόταν απέναντι από αυτόν που την απεικόνιζε.
Η αποστασιοποίηση από τα γεγονότα μου δίνει την δυνατότητα της υπέρβασης κάνοντας τους πρωταγωνιστές να χάσουν την δραματικότητά τους και να μετατραπούν σε διακοσμητικές φιγούρες. Τη δυνατότητα μιάς εικαστικής αναπαράστασης τους, κάτι σαν τις πόζες σε συνθέσεις της Αρ Νουβώ.
Αλλά κυρίως όλα έχουν μια θεατρικότητα. Εμείς είμαστε οι θεατές μιας παράστασης και οι πρωταγωνιστές απευθύνονται σ' εμάς.

Ερρίκος Πέτρου Σκουλούδης

In the center of Sitia’s peninsula between the valleys formed by the two branches of the river called in ancient times Didymos(Twin) or Stomios are the ruins of Praesos the ancient capital of Eteocretans and the area with the settlements which until recently were the community of Praisos : The villages Vaveli ( Today New Praisos) Kanenes ( today St. Spyridon), the recently desolated villages Kalamafki and Pandeli and the ruinous now village of Prassi (abandoned around 1651) and the settlement Petrounia (once ravaged by cholera).

In Praisos area vast installment begins during the Middle Minoan period (2100-1650) when it appears to have built most of the megalithic structures, and since then we have a continuous habitation.
The city of Praisos was founded around 1100 BC and coincides with the Dorian invasion and had a continuous life for about 1000 years. Praisos was the capital of Eteocretans the pure descendants of the Minoans who were gradually joined the Mycenians and later were repulsed eastwards by the Dorian conquerors. The city was spread over three hills or Acropolis .
In the city remained a language written in the Ionic alphabet that of Eteocretans still a mystery for linguists. The period of greater prosperity was during classical and early Hellenistic times when we have like other cities of Crete, Doric institutions.

Hellenistic Praisos was destroyed around 145 BC by Ierapytnians .

Life continued in the village known until today as Prassi located at the foot of the main Acropolis

We do not know many things about the Byzantine period and the Arab occupation. The village Kanenes was found according to the legend by a Byzantine exiled nobleman or General with the same name.
The Venetian period in Crete began in 1212 and around 1645 our region was gradually enslaved by ottomans. During the Venetian period many churches were built. With the invasion of the Turks the village Prassi was destroyed completely and other villages were devastated or lost the three quarters of their population. The remaining populations of Vaveli and Kalamafki gradually not standing the oppression were converted to islam but not Kanenes which remained a stronghold of Christianity. The small village of Pandeli has a presence since the 14th century. The ottoman period was painful for people who could be released in the early 20th century from it’s tyranny after many revolutions. After the liberation the setllements revived and the destroyed churches were reconstructed. The settlements were led to decline in recent decades because of the wave of urbanization.

A huge wealth of historical memories, traditions, customs and items of popular culture are lost. The Ark of Praisos is symbolic. Like other Noah i am gathering what can be saved from the cataclysmic changes of our time
I have almost completed recording the local dialect, local history through the ages, folk material (legends, traditions, folk poetry and more). I've also recorded a large part of the plants (with photos), the legends and history of the churches of the area etc. Recently i published with the help of the Cultural Association of Praisos the first two volumes of my work.
With this blog i have started presenting with a more poetic way the history and folklore of Praisos area and that of the greatest area of Sitia’s province. Exactly what i have included in the meaning Praisos and Sitia:Their history, my childhood memories, my inspiration from the landscape, my fantasies, through a way where the dream merge with reality and fiction with poetry.

My involvement with painting of byzantine icons and their style has influenced me (ignoring the prospectivity, multiple levels, metaphysical).
I use data that I love as from the classical art, the orientalists and Pre-Raphaelite painters, and finally and above all I am inspired by surrealism which is ubiquitous, but where necessary I don’t avoid the classic presentation. The incorporated elements of folk art in the films of the great Georgian director Sergei Parajanov fascinates me and in many panels influences my aesthetics. The collages of the great Greek poet and Nobel prize winner Odysseus Elytis is also another source of my inspiration.
In many of my compositions for ancient Praisos I use statues and figurines, wanting to show the petrifaction of time as if the figures are isolated and petrified. In most representations the actors seem to pose like in the old photos facing the camera.

The distance from the events gives me the possibility of an overrun by the protagonists who lose their drama and are turned into ornamental figures. The possibility of a pictorial representation, something like the poses in Art Nouveau.
But mainly all have a theatricality . We are the viewers of a performance and the actors are addressed to us.

Errikos Skouloudis


Πέμπτη 26 Ιουλίου 2012

Πραίσιοι στην Ολυμπία και τους Δελφούς. Ο δρομέας της Πραισού. Praesians in Olympia and Delphi. Τhe runner of Praisos

Τα όρια της Πραισού, της Ετεοκρητικής μητρόπολης, απλωνόταν στο μεγαλύτερο μέρος της σημερινής επαρχίας Σητείας από τις βόρειες ακτές μέχρι τις νότιες παραλίες της. Μιά επιγραφή της πόλης των αρχών του 3ου αιώνα π.Χ. τεκμηριώνει το γεγονός ότι αυτή ασκούσε κάποιο έλεγχο στους Σηταήτες της βόρειας ακτής και στους Σταλίτες που κατοικούσαν στα νότια παράλια.
Οι Πραίσιοι δεν διέθεταν ναυτικό. Μετά από διένεξη με τους Σταλήτες ήλθαν μαζί τους σε διαπραγματεύσεις για μίσθωση του ναυτικού τους για τις ανάγκες τους. Οι συμφωνίες που έγιναν έλεγαν ανάμεσα στα άλλα ότι :
Οι Πραίσιοι τους εκχωρούν διάφορα προνόμια, οι δε Σταλήτες προσφέρονται να υπηρετήσουν την πόλιν των Πραισίων με τα πλοία τους.
Όταν δε ταξιδεύουν εκτός της Κρήτης και οι Σηταήτες μαζί με τους Σταλήτες και συγκεκριμένα στους Δελφούς και την Ολυμπία, οι Πραίσιοι να τους προμηθεύουν αυτά που χρειάζονται.
Το ψήφισμα λοιπόν δείχνει ότι η περιοχή στην οποία κυριαρχούσαν οι Πραίσιοι μέσω των πλοίων των δυο υποτελών περιοχών είχε επαφή με τα δυό πιο σπουδαία κέντρα του Ελληνισμού : τους Δελφούς και την Ολυμπία. Η αναφορά στο ίδιο ψήφισμα ότι οι Πραίσιοι ορκίζονται σε διάφορους θεούς ανάμεσα στους οποίους και στον Απόλλωνα (Ομνύω Απόλλωνα Πύθιον)αλλά και νομίσματα της πόλης με τον δαφνοστεφή Απόλλωνα επιβεβαιώνουν ότι οι Πραίσιοι και οι υποτελείς τους πήγαιναν ως προσκυνητές στο ιερό κέντρο των Δελφών και ότι επίσης πήγαιναν στην Ολυμπία και προφανώς θα συμμετείχαν στους διάφορους αθλητικούς αγώνες της. Ώς γνωστό το κυριότερα άθλημα των κρητών ανάμεσά τους και των Πραισίων ήταν ο δρόμος γι’ αυτό και οι περισσότεροι κρήτες ολυμπιονίκες είχαν διακριθεί σε αυτό το αγώνισμα.

The limits of Praisos -the Eteokretan metropolis- were extended to most of today's province of Sitia from the north coast to the southern beaches. An inscription of the town of the early 3rd century BC documents the fact that it had some control upon Sitaites living in Sitea on the northern coast and Stalites who lived in the south coast in the town of Stile.
Praesians had no navy. After a dispute with the Stalites negotiated with them to lease their navy for their needs. The agreements were saying among other things that:
Praisians granted them with various benefits and Stalitai instead of all those offered to serve the city of Praesians with their ships.
When they are travelling outside of Crete, Sitaites along with Stilites notably to to Delphi and Olympia, Praisians must supply them with what they need. Therefore, the resolution indicates that the area being dominated by Praisos had contact with the two most important centres of Hellenism : Delphi and Olympia.
The reference in the same resolution that the Praesians swear in different gods amongst whom Apollo ( i swear to Pythion Apollo) and coins of the city with the Laureate Apollo, confirm that Praisos and dependents were going as pilgrims to the sacred center of Delphi and also to Olympia and probably they were participating in it’s various athletic events. Is known that the main sport of Cretans and amongst them of Praisians was running that’s why the majority of Cretan Olympic games winners were runners

Σηταήτες. Sitaites


Σταλήτες.Stalites



Πραίσιοι στην Ολυμπία.Praesians in Olympia





Πραίσιοι στους Δελφούς.Praesians in Delphi



Οι αγώνες δρόμου ήταν ο συνηθέστερος διαγωνισμός για τους εφήβους στις αγέλες.


Ο δρομέας της Πραισού. The runner of Praisos
Ο τάφος του αθλητή στο λόφο της Πραισού και ο δρόμος

Στο λόφο της Πραισού βρέθηκε τάφος που όπως φάνηκε από μελέτη του σκελετού του και τα κτερίσματα της ταφής ανήκε σε αθλητή που πέθανε πάνω στην καλή του ηλικία.Δεν αποκλείεται να έφερε τον γρήγορο θάνατο του κάποιο θανατηφόρο κτύπημα πάνω στο κεφάλι επειδή το κρανίο φέρει μεγάλο κάταγμα οστών.
Μέσα βρέθηκαν δυο μελανόμορφοι παναθηναϊκοί αμφορείς 65 εκ. στο μέγεθος. Είναι από τα αγγεία που έβγαιναν από Αττικό εργοστάσιο του 5ου και 6ου π.Χ. αιώνα για να τα προσφέρουν δώρα οι διάφορες πολιτείες στους αθλητές τους .
Όταν οι νέοι συμπλήρωναν το 17ο έτος της ηλικίας εισαγόταν στην κυρίως εκπαίδευση μπαίνοντας σε ομάδες που ονομάζονταν αγέλες.
Μετά την εκπαίδευση του ο νέος ήταν πλέον αναγνωρισμένος επίσημα ως πολίτης και χαρακτηριστικά ονομαζόταν δρομεύς, κάτι που αποδεικνύει τη μεγάλη σημασία που είχαν για την Κρητική κοινωνία οι αγώνες και ειδικότερα οι αγώνες δρόμου που ήταν ο συνηθέστερος διαγωνισμός για τους εφήβους στις αγέλες.
Ο βασικός τόπος των αθλητικών ασκήσεων στην Κρήτη ονομαζόταν δρόμος. Ποιος ήταν ο "δρόμος" που γυμναζόταν και έτρεχαν οι Πραίσιοι δεν γνωρίζουμε. Πως έλεγαν τον αθλητή και σε ποιο αγώνα δρόμου νίκησε δεν θα μάθουμε ίσως ποτέ

Εδώ φανταστική απεικόνιση του στεφανώματος του νικητή αθλητή που βρέθηκε στον τάφο του λόφου της Πραισού

The tomb of the athlete on the hill of Praisos and the Road

In the main hill of Praisos was found a tomb which as demonstrated by a study of the skeleton and the offerings of the sites, belonged to an athlete who died in his age peak. Is not excluded that his quick death brought a fatal blow on the head because the skull has a large fracture bone.
Inside the tomb were two black-figured Panathenaic amphoras 65 cm in size. Are of the vessels that came from an Attic factory of 5th and 6th BC century, in order to be gifts from the various states to their athletes.

In the Doric cities of Crete, when young people completed the 17th year of age were entered into the main education entering into groups called Agele(herds).
After training the young men were officially recognized as citizens and were named runners something that demonstrates the great importance that had for the Cretan society the fights and particularly the races which were the most common contest for teenagers in droves.
The main place of sports exercises on Crete was called Dromos(road). Where was the "Road" for the training and running of the Praisians we don't know. What the athlete's name and in what race was winner, we will probably never know

Here fantastic display of crowning of the winner athlete who was found in the tomb





Ο θάνατος του δρομέα. Runner's death



Θρήνος για το θάνατο του Δρομέα. Lamenting for runner's death











Ο ένας από τους παναθηναϊκούς αμφορείς που δόθηκαν στον αθλητή της Πραισού. Η φωτογραφία του παραχωρήθηκε ευγενικά από το μουσείο του Ηρακλείου για το ημερολόγιο που εκδώσαμε με εκθέματα από την αρχαία Πραισό.
Οne of the black-figured Panathenaic amphora given to the runner if Praisos. The photo is from the calender with items from ancient Praisos that we bublished and was an offer of Heraclion Museum

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Αναγνώστες