Κύριε, η εν πολλαίς αμαρτίαις περιπεσούσα γυνή,
την σην αισθομένη Θεότητα μυροφόρου αναλαβούσα τάξιν,
οδυρομένη μύρα σοι προ του ενταφιασμού κομίζει.
Οίμοι! λέγουσα, ότι νύξ μοι υπάρχει, οίστρος ακολασίας,
ζοφώδης τε και ασέληνος έρως της αμαρτίας.
Δέξαι μου τας πηγάς των δακρύων,
ο νεφέλαις διεξάγων της θαλάσσης το ύδωρ
κάμφθητί μοι προς τους στεναγμούς της καρδίας,
ο κλίνας τους ουρανούς τη αφάτω σου κενώσει.
Καταφιλήσω τους αχράντους σου πόδας,
αποσμήξω τούτους δε πάλιν τοις της κεφαλής μου βοστρύχοις
ων εν τω Παραδείσω Εύα το δειλινόν
κρότον τοις ωσίν ηχηθείσα, τω φόβω εκρύβη.
Αμαρτιών μου τα πλήθη και κριμάτων σου αβύσσους
τις εξιχνιάσει, ψυχοσώστα Σωτήρ μου;
Μη με την σην δούλην παρίδης, Ο αμέτρητον έχων το έλεος.
Μεταγραφή του Φώτη Κόντογλου :
Κύριε, η γυναίκα που έπεσε σε πολλές αμαρτίες,
σαν ένοιωσε τη θεότητά σου, γίνηκε μυροφόρα
και σε άλειψε με μυρουδικά πριν από τον ενταφιασμό σου
κι έλεγε οδυρόμενη :
Αλλοίμονο σε μένα, γιατί μέσα μου είναι νύχτα κατασκότεινη
και δίχως φεγγάρι, η μανία της ασωτίας κι ο έρωτας της αμαρτίας.
Δέξου από μένα τις πηγές των δακρύων,
εσύ που μεταλλάζεις με τα σύννεφα το νερό της θάλασσας.
Λύγισε στ' αναστενάγματα της καρδιάς μου,
εσύ που έγειρες τον ουρανό και κατέβηκες στη γης.
Θα καταφιλήσω τα άχραντα ποδάρια σου,
και θα τα σφουγγίσω πάλι με τα πλοκάμια της κεφαλής μου·
αυτά τα ποδάρια, που σαν η Εύα κατά το δειλινό,
τ' άκουσε να περπατάνε, από το φόβο της κρύφτηκε.
Των αμαρτιών μου τα πλήθη και των κριμάτων σου την άβυσσο,
ποιος μπορεί να τα εξιχνιάσει , ψυχοσώστη Σωτήρα μου;
Μην καταφρονέσεις τη δούλη σου, εσύ που έχεις τ' αμέτρητο έλεος
Kassia or Kassiani (born around 810 AD) is considered the most prominent melodist woman of Byzantium. The most famous of her compositions is known as “Troparion of Kassiani”, is chanted only once a year during Holy Tuesday :
Sensing Thy divinity, O Lord, a woman of many sins
takes it upon herself to become a myrrh –bearer,
And in deep mourning brings before Thee fragrant oil
in anticipation of Thy burial; crying:
"Woe to me! For night is unto me, oestrus of lechery,
a dark and moonless eros of sin.
Receive the wellsprings of my tears,
O Thou who gatherest the waters of the oceans into clouds.
Bend to me, to the sorrows of my heart,
O Thou who bendedst down the heavens in Thy ineffable self-emptying.
I will kiss Thine immaculate feet
and dry them with the locks of my hair;
Those very feet whose sound Eve heard at dusk in Paradise
and hid herself in fear.
Who shall reckon the multitude of my sins,
or the abysses of Thy judgment, O Saviour of my soul?
Do not ignore me, Thy handmaiden,
O Thou whose mercy is endless."
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου